Recommend to a Friend 
 
    
 French Law Pages
 Buy/Sell A Company
 Hiring/Firing Staff
 French Construction Law
 Agents/Distributors
 Buy/Sell A Property
 French Trade Marks
 Litigation in France
 French Tax Law
 Road Traffic Accidents
 Wills & Testaments
 French Criminal Law
 Immigration & Visas
 French IT Law
 Company formation
 Medical Devices
 Pharmacovigilance
 Back To Home Page
Les 3 rosettes
 

Disclaimer:
This page does not set out to give anything other than a glimpse of certain aspects of this area of French Law and professional advice should always be sought from a duly specialised French practitioner prior to undertaking any steps whatsoever.

French IT Law

In France, the whole area of law encapsulated by the English expression “IT law” would tend to come within the general concept of what is known in French as the “NouvellesTechnologies de l'Information et de la Communication)” or “NTIC” which might perhaps be translated as “New Information and Communication Technologies”.

NTIC may not however be characterised as a standalone area of French law such as, say, Civil law or Commercial law; but instead this area of law would normally relate to specific modifications or adaptations (sometimes substantial, sometime relatively minor) of a great number of existing fields of French law.

In chronological terms, it could be held that the first area of law concerned by NTIC is that of French patent law which was, as in the US and elsewhere, the bulwark relied upon by most of the inventors and manufacturers of new devices until World War II.

During the fifties, with the development of early software, and contrary to what we understand was the case in the USA, a certain number of patents were granted for software in Europe; but in France protection, at least from the perspective of the inventor, is be found in the French legal concept of “droit d'auteur ” which is similar to “copyright” in common law but is not however the direct and exact equivalent.

However, the really major sea change in France came about in 1978 with the promulgation of the law known as the “Loi informatique et libertés” being a new statute essentially aimed at protecting individual freedoms and the creation thereby of the “Commission nationale de l'informatique et des libertés” or CNIL which might be translated as the “National IT and Freedom Commission” or perhaps more contextually “The French Data Protection Authority”

This law together with the 95/46/EC European Directive (currently in the process of being amended) constitute the principal sources of law applicable to the IT field in France and different from many other areas of French law there is no “Code de l’informatique” or codified statute.

It is estimated that today some 60 to 70 % of the data assets of French companies are in dematerialised form, for example, accounting and financial data, IT systems, software, networks etc.

The areas where a French lawyer could become involved might include

  • Security and protection of data
  • Trade mark and patent protection and/or litigation
  • Passing off and illegally copying software
  • Hacking of IT systems, website, emails
  • Granting of software licences
  • Management of digital rights

There are also of course a number of areas of French law where IT issues might play an important role, for example French Employment law where questions such as the following need to be dealt with : -

  • Privacy of employee emails
  • Access by employer to employee’s communications generally
  • Use of office IT for personal reasons e.g. betting, pornography
  • Sound and/or video surveillance of employees
  • Evidential value of recordings (sound or video)

In this regard, there is an interesting decision of the Cour de cassation (France’s Supreme Court) dated 9 July 2008 which holds that

  • toutes les connexions internet effectuées par un salarié depuis son poste et durant ses horaires de travail sont présumées avoir un caractère professionnel

Which might be translated as:-

  • all internet connections made by the employee from his work station and during his working hours are presumed to be business related

That said, the fact that information is collected by the employer must be formally drawn to the attention of the employees and their representative bodies.

Moreover, the fact of collecting and stocking such information must be formally reported to the CNIL.

There are also a number of interesting case law decision relating the freedom of expression of the employee, dealing, for example, with blogs and the content of email messages.

It is also self evident that e-commerce plays a major role in the world of NTIC, including the regulation of ISPs, electronic signatures, mobile telephones, the requirement to conserve data for a number of years etc.

The area of French IT law is thus vast, even without including special areas such as the provisions relating to anti-terrorism and espionage.

For further information on any of the above areas of French law, please click here.



 
French Law IT

Recommended lawyer(s) for advice on French IT Law

If you wish to be put in touch with a maximum of three English-speaking
fully trained and qualified French lawyers specialising in this particular area of French law, please click here.

2012 French Law Publications Limited, All Rights Reserved - About us

French Law Home Page | Buy/Sell a company in France | Hiring/Firing Staff in France | French Construction Law | French Construction Law | Agents/Distributors in France
Buy/Sell A Property in France | French Trade Marks | Litigation in France | French Tax Law | Road Traffic Accidents
Wills & Testaments in France | French Criminal Law | Immigration & Visas | French IT Law | Company formation in France
Medical Devices in France | Pharmacovigilance in France